L'immersion est-elle la solution miracle pour parler Français couramment ?

Vous avez lu le titre de mon article et déjà vous devinez la conclusion, Eh non, l’immersion n’est pas la solution miracle qui vous transformera en locuteur natif. S’il en était ainsi, pourquoi certaines personnes qui séjournent en France sont-elles frustrées de ne pas progresser en Français aussi vite qu’elles le voudraient ? Pourquoi quelqu’un qui a immigré en France parlerait et écrirait mal le Français après des années à vivre dans le pays? D’où vient ce sentiment d’insatisfaction que me partagent certains étudiants particuliers de français qui après des vacances à Paris regrettent de ne pas avoir parté plus français? A travers cet article je réfléchis sur la différence entre un simple séjour de loisir et une authentique immersion linguistique. Je veux vous convaincre, vous qui allez voyager en France pour pratiquer votre français, “qu’être là” ne suffit pas. Il faut prévoir des moments d’étude et planifier des sorties qui feront de votre séjour une expérience langagière et formatrice. Merci Cet article est dédié à mon étudiant Peter Fondulas. Bonne lecture!

Exemple n°1 : Michelle, new yorkaise amoureuse de la culture française

Michelle est New Yorkaise. En dehors de son travail, elle aime bien fréquenter les musées et sortir au restaurant. Michelle cultive aussi un amour de jeunesse pour la langue française. Elle a une professeur avec qui elle prend des cours particuliers de perfectionnement de l’accent. Certains après-midis, elle marche à la librairie Alberbine où elle feuillette les dernières parutions littéraires en français. Michalle regarde à la télé des séries françaises comme “Plan cœur”ou “Lupin”. Et puis il y a ces jours bénis où elle croise des voyageurs venus de France pour visiter New York. Comme elle se fait une joie de guider ces gens dans son quartier ! Et s’ils ne parlent pas un mot d’anglais, c’est encore mieux ! A l’approche de l’été, Michelle organise un séjour en France avec son mari. Ils réservent quinze jours à Paris et Aix-en-Provence. Elle achète leurs billets d’avion. Elle compte les jours. La date du départ approche ! Elle réserve en avance les bons restaurants où diner. Elle repère les expositions d’art à visiter. Elle fait ses exercices de grammaire avec plus d’ardeur que jamais. Puis le grand jour arrive. Les valises sont faites ! On va à l’aéroport. Bientôt , on décolle !

Les deux semaines de vacances en France passent vite. Au restaurant, Michelle est enchantée de commander les plats pour elle et son mari en français. Malheureusement, quand la serveuse entend le bruyant “BONG’ JOURWWW!” de monsieur, elle s’adresse poliment au couple en utilisant son anglais machinal de serveuse habituée à la clientèle étrangère. Les journées, ils marchent beaucoup et s’imprègnent de l’atmosphère française. Mais à sa déception, Michelle ne parle que trop peu français. Même à Aix-en-Provence où elle se sent en France plus que dans la cosmopolite capitale où ils étaient la semaine précédente, à part saluer les employées dans les boutiques indépendantes dans lesquelles elle rentre, Michelle manque d’opportunités d’employer tout le vocabulaire et les phrases qu’elle sévertue à étudier à travers sa pratique régulière à New York. A quoi bon faire tous ces efforts? Même si son mari est aux anges et dit qu’il a adoré les sorties au restaurant, Michelle se dit qu’elle a un peu raté son immersion linguistique. Mais comment faire mieux la prochaine fois ?

Exemple n°2 : Daniel, nomade digital séjournant trois mois en France

L’employeur de Daniel lui permet de travailler non seulement depuis chez lui, mais privilège supplémentaire, depuis l’étranger ! Daniel a choisi de se poser dans le Sud de la France pour trois mois. Lui qui a toujours voulu retrouver le niveau de français qu’il avait atteint pendant ses années au collège américain se dit que c’est le parfait timing pour se consacrer à cet objectif. Il réserve donc un logement meublé à Montpellier. Pas besoin de s’inscrire à des cours de français dans une école. Se retrouver assis à une table devant un tableau blanc, il a passé l’âge, merci ! Daniel compte sur l’immersion en France pour opérer son effet magique. Dans quelques semaines il parlera français couramment, il n’y a pas de doute ! Apprendre par l’immersion, n’est-ce ce pas ainsi que font tous les enfants qui grandissent en apprenant une langue ? Pourtant, après deux semaines à Montpellier, Daniel se rend compte qu’il ne fait pas de progrès. Pire, déçu par la magie qui n’opère pas, il se retire chez lui comme un ermite et se sent de plus en plus gêné par son français balourd. Son séjour a s’avère moins formateur en français qu’il ne l’espérait. C’est regrettable ! Pourquoi ?

Exemple n°3 : Katie, américaine mariée à un homme français

Katie a rencontré son mari pendant qu’elle faisait une année d’échange étudiant à Londres. Il venait de France, elle venait des Etats-Unis, et ils se retrouvaient dans le même programme de management en Grande-Bretagne ! Guillaume (l’heureux élu) a convaincu Katie de s’installer avec lui en région parisienne pour continuer à faire grandir l’agence immobilière de sa famille. Katie a dit au revoir à ses amis californiens et s’est installée en France pour y faire sa vie. Guillaume avait confiance que Katie s’intègrerait rapidement à la société française. Katie a trouvé un travail dans la vente pour la branche française d’une grande entreprise américaine. Parce que c’est utile pour le travail de Guillaume, lui et Katie parlent anglais à la maison. Après deux ans de vie commune, les collègues de celui-ci font d’ailleurs des compliments sur son accent et lui demandent comment il a réussi à devenir bilingue. Katie, quant à elle, s’exprime mal en français. Elle a beau vivre en France, elle parle anglais au travail, anglais avec son mari, et trop mal français pour profiter des réunions avec sa belle-famille. Lors de ces réunions, elle écoute et répond avec des formules de politesses. Quand elle est emballée par un sujet, elle tente des phrases plus longues où elle baragouine un mélange de français de collège et d’anglicismes. Avec le temps, pas de progrès. Quel dommage ! Pourquoi ?

Je transforme mes vacances en véritable immersion linguistique !

Finies, les vacances dont je reviens avec le léger regret de ne pas avoir parlé assez français. Dorénavant, je me donne l’objectif de multiplier les occasions d’échanges avec les Français que je croise sur place. Pour atteindre ce but, j’organise mon emploi du temps autour d’expériences riches humainement.

Il n’y a pas que le restaurant ! Voici la preuve avec une liste d’expériences immersives :

  • Mesdames, je prévois un passage au salon de coiffure. Coupe de cheveux à la mode et bavardages garantis!
  • Messieurs, je frappe à la porte d’un barbier. Une variante masculine de l’expérience précédente!
    → Ouest Barber, 38 rue du Mail, 49100 Angers
    → L’Atelier des Barbiers, 280 Avenue Daumesnil, 75012 Paris
    → Le Local 35, 35 route de Bordeaux, 33950 Lège-Cap-Ferret → Barbclub, 3 rue Chastel, 13100 Aix-en-Provence Aix-en-Provence.
  • Je m’inscris à un cours de cuisine à thème. L’aire linguistique du cerveau et les papilles gustatives en profiteront tout autant !
    →  Labo culinaire, 11 avenue Stéphane Mallarmé, 75017 Paris
    → Ecole de cuisine Ducasse, 64 rue du Ranelagh, 75016 Paris
    → L’atelier des chefs, 27 rue Péclet, 75015 Paris
  • Je me dégote un t-shirt avec écrit “Parle-moi français” que je peux pointer à tout moment quand je rencontre quelqu’un
  • Je sors un soir à un spectacle d’humour, ou encore mieux du théâtre d’improvisation !
    →  Madame Sarfati, 49 rue Berger, 75001 Paris
    → Chez Prince, 18 rue des Quatre Vents, 75006 Paris
  • Je rejoins un café-philo. Très français ! Conversations profondes garanties!
    → Agenda : https://cafes. philo. paris.chez.com
  • Je rejoins un bal dansant. Apprécié par les célibataires mais pas que. Pas besoin d’être danseuse aguerrie pour s’amuser !
    → https://tango-argentin.fr (Milongas, Paris et France)
    → https://salsa – faurax.fr (Salsa, toute la France)
    → https://agendatrad.org (Bals Folks, toute la France)
  • Je sors un soir à un spectacle dans un théâtre indie. Rencontres avec des banlieusards bo-bo assurées.
    →  Théâtre de l’Epée de bois, route du Champ de ManDeuve, 75012 Paris
    → La Cartoucherie, route du Champ de Manoeuvre, 75012 Paris
    → Théâtre du Soleil, route du Champ de Manoeuvre, 75012 Paris

(Non, ce n’est pas une faute de frappe, toutes ces salles de theâtre indie sont simplement dans le même quartier !)

  • Je tiens un journal écrit en français. Prendre note de tournures de phrases et autres expressions de vocabulaire français glanées au fil d’un séjour est in-dis-pen-sable pour ensuite les mémoriser et se les approprier.
  • Je continue mes leçons par vidéo avec Léa. Raconter ses aventures à son professeur permet d’en renforcer le souvenir dans la mémoire.
  • Je me fais pouponner au salon de beauté. Dans la même veine que le coiffeur, une demi-heure de manucure, c’est une demi-heure de bavardage assuré !
    → Instant Cotton, 31 rue des Lices, 49100 Angers
    → Beauté & Bien-être, 233 rue Gorges Bonnac, 33000 Bordeaux
    → Le comptoir du visage, 10 rue Courteissade, 13100 Aix-en-Provence

Pour trouver un salon de beauté dans n’importe quelle ville en France, cherchez le mot-clé “Institut de beauté”.  Epilation, pédicure, pose de vernis…, plus long est le service réservé, plus langagièrement sera l’échange.

Ce n’est pas fini !

  •   Je choisis de m’inscrire à un programme de français intensif dans une école de langue locale. Mes étudiants et amis américains Cal, Peter, Max l’ont fait ! Bonne option qui donnera un coup d’accélérateur à votre français quelque soit son niveau de départ.
    → Ecolangues, 6 place Bichon, 49000 Angers
    → Newdeal Institut de Français, 2 parvis Gattebourse, 33100, Bordeaux
    → ILCF, 74 rue de Vaugirard, 75006 Paris
  • Je réserve des séances avec un entraîneur sportif dans un club de fitness de la ville où je séjourne.
    →  Makadam Fitness, Bordeaux
    → Le Cercle Boxing, rue de Clignancourt, 75018 Paris

Voilà. Me croirez-vous quand je vous dirai que la rédaction de cet article m’a pris plus de huit heures ? En effet je me suis creusé la tête pour créer cette liste d’expériences qui transforment un simple séjour en authentique immersion linguistique. Merci pour avoir lu jusqu’au bout ! Je vous souhaite un séjour en France enrichissant. Je vous souhaite d’en revenir avec la satisfaction d’avoir beaucoup pratiqué le français. Bon voyage !